آموزش اصطلاحات در کتاب های آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان: مطالعه ی موردی چهار کتاب آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان تألیف شده در داخل و خارج کشور

پایان نامه
چکیده

زبانی که ما هر روز برای رفع نیازمندی های خود در جامعه و کسب علم به کار می بریم یک گونه ی واحد و متحدالشکل نیست، بلکه از مجموعه ای از گونه ها و سبک های مختلف تشکیل شده است و پر از اصطلاح ها، عبارت های کنایی و استعاری است. غیرفارسی زبانانی که به یادگیری زبان فارسی علاقه مند هستند و می خواهند با گویشوران فارسی زبان ارتباط برقرار کنند دو دسته اند آنان که برای یادگیری زبان فارسی به ایران می آیند و در دانشگاه های این کشور به تحصیل می پردازند و گروهی که در خارج از ایران در رشته های زبان فارسی، ایران شناسی و دیگر علوم مرتبط با زبان فارسی درس می خوانند. واضح است که به صرف دانستن دستور زبان و واژگان پایه ی یک زبان نمی توان با گویشوران آن زبان ارتباط کامل برقرار نمود، بلکه دانستن اصطلاح ها، عبارت های کنایی و نیز آشنایی با موقعیت کاربرد آن ها نیز ضروری است. زبان فارسی امروز نیز پر از اصطلاح ها و عبارت های کنایی است که بدون دانستن بسیاری از آن ها برقراری ارتباط صحیح مختل می شود، و فارسی آموزان باید با آن اصطلاح ها آشنایی داشته باشند تا بتوانند ارتباط بهتری با فارسی زبانان برقرار کنند. این پژوهش به بررسی آموزش اصطلاح ها در کتاب های آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان اختصاص دارد. برای این منظور، دو کتاب که در داخل ایران تدوین شده است با دو کتاب که در خارج از ایران تدوین شده است مقایسه می شوند تا مشخص شود در هر کدام از آن ها تا چه اندازه به آموزش اصطلاح های فارسی توجه شده است. منظور از اصطلاح در این پایان نامه عبارت یا جمله ای است که معنای آن را از مجموع معانی اجزای سازنده اش نمی توان دریافت، مثل «دندان روی جگر گذاشتن» که به معنای درد و رنج خود را با شکیبایی تحمل کردن است، و یا «خود را به کوچه علی چپ زدن» که به معنای تظاهر به بی اطلاعی یا تجاهل کردن برای جلب نفعی یا احتراز از زیانی است. به بیانی دیگر، اصطلاح عبارت یا جمله ای است که ترکیب پذیری معنایی ندارد و معنای سازه های آن به دریافت معنی کل عبارت کمک نمی کند (نانبرگ و دیگران1994: 496). این پژوهش در پنج فصل تهیه و گردآوری شده است. فصل اول این پژوهش به معرفی کلیات پژوهش و طرح مسئله و چگونگی گردآوری داده ها پرداخته شد و در فصل دو خلاصه ای از مهم ترین آثار پژوهشگران ایرانی و غیرایرانی که موضوعاتی بسیار نزدیک به پژوهش حاضر داشته اند، ارائه شده است. در فصل سوم چارچوب نظری این پژوهش معرفی شده که در آن نظر پژوهشگران مطرح در حوزه ی اصطلاحات زبان مطرح گردیده است. در فصل چهارم نیز به بررسی و تحلیل داده ها پرداخته شده است و اصطلاح های استخراج شده از کتاب ها در قالب جدول و نمودار و تحلیل های مربوط به هر کدام به طور جداگانه آورده شده است. فصل پنجم نیز به نتیجه گیری، ارائه ی یافته ها و دستاوردهای پژوهش اختصاص دارد.

منابع مشابه

بازنمایی فرهنگ در کتابهای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان: مطالعه موردی چهار کتاب آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

پژوهش حاضر به بررسی رابطه میان آموزش زبان و فرهنگ و شیوه آموزش مفاهیم و اصلاحات فرهنگی مختلف در کتاب های آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان اختصاص دارد. از آنجایی که بین آموزش زبان و فرهنگ رابطه ای بسیار عمیق برقرار است و کتاب های آموزش زبان فارسی نیز اولین و مهم-ترین انتخاب برای یک زبان آموز در جهت یادگیری فرهنگ و زبان فارسی هستند، در این پژوهش به بررسی میزان توجه نویسندگان این نوع کتاب ها نس...

ارزیابی اصالت متون سه کتاب آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان از دیدگاه انسجام

اصالت متون آموزشی از مشخصه‏های مهم در آموزش ارتباطی زبان است. این پژوهش، با طرح این پرسش که "متون کتاب‏های آموزش زبان فارسی به غیر‏ فارسی‏زبانان، تا چه حد منعکس‏کننده­ی مشخصه­ی اصالت است؟"؛ به ارزیابی متون سه کتاب آموزش زبان فارسی به غیر فارسی‏زبانان می‏پردازد. معیار این ارزیابی کمیت و کیفیت کاربرد گفتمان‏نما‏های انسجامی در متون غیر‏آموزشی و مقایسه­ی آن با متون ‏آموزشی است. در این پژوهش، کمیت و...

متن کامل

تبیین خاستگاه همگانی ‏های زبانی و کاربردهای آن در آموزش زبان فارسی به غیرفارسی ‏زبانان

تفکر رایج در میان شمار چشمگیری از زبان‏شناسان و روان‏شناسان زبان این است که راه حل مسئله‏ی فراگیری زبان که مسئله‏ی فرافکنی یا مسئله‌ی افلاطونی نیز خوانده می‏شود، در دانش پیشین نهفته است. فرضیه‏ای که شالوده‏ی این تفکر را تشکیل می‏دهد این است که شکاف بین داده‏های موجود برای کودک (داده‏های اولیه) و نظام زبانی­ای (توانش زبانی) که در او ایجاد می‏شود، به قدری عظیم است که فراگیری زبان را می‏توان فقط ب...

متن کامل

رویکرد مفهومی- نقشی در آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

یادگیری نقش های زبانی و نحوه­ی اجرای آنها، از جمله اهداف مهم در تدریس زبان خارجی/دوم است. از آن جا که تاکنون پژوهش چندانی جهت شناسایی نقش ها و مفاهیم زبان فارسی صورت نگرفته است، ضرورت داشت که  پس از شناسایی صورت های بی نشانِ پنج نقش پرکاربرد زبانی در موقعیت های مختلف، از آنها در تدریس زبان فارسی به غیرفارسی زبانان استفاده نماییم. از این رو، پس از جمع آوری داده های لازم از مکالمات صورت گرفته بین ...

متن کامل

آزوفا: رویکردی جدید در آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

مقالة حاضر به بیست سال تجربة نگارنده در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در حوزة آموزش زبان و فرهنگ ایران به غیرفارسی زبانان پرداخته است. نگارنده مأموریت های آموزشی خود در دانشگاه های بوسنی و کرة جنوبی را پایة تحقیقات مربوط قرار داده و، با بررسی وضعیت آموزش زبان فارسی و عملکرد مثبت نهادهای متولی، به طرح مسائل و کاستی های عمده پرداخته؛ آنگاه شکل گیری بخش آزوفا در سال های اخیر و رویکرد جدید ...

متن کامل

بازنماییِ دین در کتاب های آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

از آن جا که دین در جامعه ی ایران به عنوان بخشی مهم از فرهنگ ایرانی به شمار می رود و تعداد زیادی از فارسی آموزانِ غیرایرانی نیز زبان فارسی را جهت ادامه ی تحصیل در رشته هایِ دینی می آموزند، پژوهش حاضر به بررسی نحوه ی بازنمایی و ارائه ی عناصر دین به فارسی آموزان در چهار کتاب آموزش فارسی به غیرفارسی زبانان در سطح پیشرفته می پردازد. این کتاب ها عبارتند از جلد هفتم کتاب آموزش فارسیِ جامعه المصطفی، جلد ش...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه الزهراء علیها السلام - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023